匿名 发表于 2018-04-05 19:22:27 |
回复 支持(5) 反对(7) |
港台各种神鬼标题了解一下 |
匿名 发表于 2018-03-15 21:41:14 |
回复 支持(6) 反对(6) |
看完了,居然没看懂! |
匿名 发表于 2018-02-22 15:33:54 |
回复 支持(6) 反对(8) |
就开头有点肉戏,其他都不如《城中大盗》那段刺激。挺无聊的一部片子,讲的是男女主在曼谷工作生活,男主少精不育,女主眼睛失明,经治疗后恢复视力,偶然中和一个男的发生关系怀孕。 |
匿名 发表于 2018-02-12 22:30:23 |
回复 支持(7) 反对(7) |
The Shawshank Redemption你给我一词一字的翻个花出来 |
匿名 发表于 2018-02-12 01:47:40 |
回复 支持(7) 反对(7) |
为啥不能下载。。 |
匿名 发表于 2018-02-11 23:22:10 |
回复 支持(8) 反对(7) |
因为这样不会被说翻译的不好 |
匿名 发表于 2018-02-11 19:56:00 |
回复 支持(7) 反对(5) |
约翰康纳你在这干啥 |
匿名 发表于 2018-02-11 16:31:14 |
回复 支持(8) 反对(5) |
你知道这个杀手不太冷和肖申克的救赎的原名么? |
匿名 发表于 2018-02-11 14:55:36 |
回复 支持(5) 反对(8) |
 |
匿名 发表于 2018-02-11 12:04:27 |
回复 支持(6) 反对(4) |
因为有时候可以用经典的片名吸引观众,比如XX惊魂出名了,很多电影都叫XX惊魂 |
匿名 发表于 2018-02-11 09:49:40 |
回复 支持(5) 反对(5) |
直譯有時顯得很白目. |
匿名 发表于 2018-02-11 09:40:12 |
回复 支持(5) 反对(5) |
我觉得直译总比港台那蜜汁尴尬好点哈哈 |
匿名 发表于 2018-02-11 09:07:07 |
回复 支持(6) 反对(8) |
  |
匿名 发表于 2018-02-10 23:49:27 |
回复 支持(15) 反对(8) |
港台的迷之自信 |
匿名 发表于 2018-02-10 22:35:05 |
回复 支持(7) 反对(7) |
看完了,有点心塞。 |
匿名 发表于 2018-02-10 22:14:02 |
回复 支持(10) 反对(9) |
为什么几乎所有的外国电影都只有大陆的标题是直译 |
|
为什么几乎所有的外国电影都只有大陆的标题是直译